Продолжаю копаться по визуальным новеллам. И сегодня поняла одну вещь, которая меня, как человека русскоговорящего несколько триггерит (не несколько).
Это произношение they\them относительно кого-либо.
Честно говоря, я до сих пор не до конца понимаю, что это за зверь и с чем его едят, потому что... ну да, я консервативный черт, который все же хочет понимать, какого пола его собеседник. И, скажем, если я понимаю трансгендеров, которым не комфортно в своем теле и они пытаются сделать так, чтобы было комфортно, то людей, которые себя никак не идентифицируют, я не понимаю и понимать не хочу. Вот есть такой человек, Анна-Варни Кантодеа из Sopor Aeternus, на которого смотришь и не понимаешь, какого пола этот человек. Вот в отношении таких я еще могу понять отсутствие идентификации (хотя Анна-Варни как раз себя идентифицирует). Но когда перед тобой стоит человек, пол которого ты можешь определить по внешнему виду, но при этом он себя сам ни к какому полу не относит... для меня это как минимум странно.
Но ладно, черт бы с ними, суть не в этом. Суть в том, что я новеллы-то читаю на английском, переводя в голове на русский. И когда про персонажа говорят they/their/them, я это перевожу как они/их/им, автоматически как бы. И в отдельные моменты я просто теряю нить происходящего, потому что не понимаю, то ли говорят про одного персонажа, то ли про еще кого-то. И я просто сижу в недоумении. И это при том, что сам персонаж про себя говорит I и me.
Я сегодня из-за этого раз десять начинала и бросала новеллу читать, потому что у меня после пяти минут мозг перегревался. Что... кого... куда, вообще хрен разберешь.
А еще заметила одну тенденцию, которая не сказать, что радует. Это желание угодить всем, из-за чего теряется индивидуальность. Поэтому мне так нравится, когда авторы, неважно чего, переходят некоторые рамки, даже не пытаясь угодить кому-то, а делая и действуя так, как они это чувствуют. Это великолепно.
Плюс меня несколько раздражает одна особенность иностранных авторов, которые указывают, что к работе приложили руку члены LGBTQ+. Вопрос... на кой черт мне, да и кому угодно, нужна эта информация? Неужели для написания сценария или отрисовки артов так важна ориентация или жизненная позиция? Я почему-то наивно полагала, что все-таки важен талант и усердная работа. И как бы... я пришла смотреть на результат работы, а не искать себе партнера, мне не важно, что предпочитает человек, который сделал ту или иную вещь. Кхм, может это я одна такая странная, я не знаю.
Фух... тяжко как-то.
Это произношение they\them относительно кого-либо.
Честно говоря, я до сих пор не до конца понимаю, что это за зверь и с чем его едят, потому что... ну да, я консервативный черт, который все же хочет понимать, какого пола его собеседник. И, скажем, если я понимаю трансгендеров, которым не комфортно в своем теле и они пытаются сделать так, чтобы было комфортно, то людей, которые себя никак не идентифицируют, я не понимаю и понимать не хочу. Вот есть такой человек, Анна-Варни Кантодеа из Sopor Aeternus, на которого смотришь и не понимаешь, какого пола этот человек. Вот в отношении таких я еще могу понять отсутствие идентификации (хотя Анна-Варни как раз себя идентифицирует). Но когда перед тобой стоит человек, пол которого ты можешь определить по внешнему виду, но при этом он себя сам ни к какому полу не относит... для меня это как минимум странно.
Но ладно, черт бы с ними, суть не в этом. Суть в том, что я новеллы-то читаю на английском, переводя в голове на русский. И когда про персонажа говорят they/their/them, я это перевожу как они/их/им, автоматически как бы. И в отдельные моменты я просто теряю нить происходящего, потому что не понимаю, то ли говорят про одного персонажа, то ли про еще кого-то. И я просто сижу в недоумении. И это при том, что сам персонаж про себя говорит I и me.
Я сегодня из-за этого раз десять начинала и бросала новеллу читать, потому что у меня после пяти минут мозг перегревался. Что... кого... куда, вообще хрен разберешь.
А еще заметила одну тенденцию, которая не сказать, что радует. Это желание угодить всем, из-за чего теряется индивидуальность. Поэтому мне так нравится, когда авторы, неважно чего, переходят некоторые рамки, даже не пытаясь угодить кому-то, а делая и действуя так, как они это чувствуют. Это великолепно.
Плюс меня несколько раздражает одна особенность иностранных авторов, которые указывают, что к работе приложили руку члены LGBTQ+. Вопрос... на кой черт мне, да и кому угодно, нужна эта информация? Неужели для написания сценария или отрисовки артов так важна ориентация или жизненная позиция? Я почему-то наивно полагала, что все-таки важен талант и усердная работа. И как бы... я пришла смотреть на результат работы, а не искать себе партнера, мне не важно, что предпочитает человек, который сделал ту или иную вещь. Кхм, может это я одна такая странная, я не знаю.
Фух... тяжко как-то.
Везде то же самое. Типа чтобы по голове погладили, надо написать вот всякую ересь. Бесит.
Причем ладно бы еще какие-то вещи были объяснены, так нет, многое реально выглядит для галочки, вот чтобы было. В итоге ситуация как сейчас с Ведьмаком, напихали невесть кого в каст, зато всех ублажили, кого можно.